74 / 100

MES SERVICES

Mes services sont axés sur les prestations franco-allemandes et les prestations web. Comme la demande de mes clients va souvent bien au-delà de simples traductions ou créations de contenu, je propose des services complémentaires.

Vous êtes-vous déjà posé l’une des questions suivantes :

  • Où puis-j’obtenir des traductions allemandes de haute qualité et parfaitement adaptées à mon groupe cible ?
  • Que dois-je faire pour que mes clients se sentent concernés par mes textes ?
  • Pourquoi mes textes traduits n’ont-ils pas autant de succès que les textes originaux ?
  • Pourquoi ma publicité fonctionne-t-elle en Allemagne, mais pas en Autriche ?
  • Je doute que Google traduise correctement mes textes – qui peut m’aider ?

Dans ce cas, vous êtes au bon endroit !

Qu’il s’agisse d’agences de communication, d’entreprises internationales ou de petites start-ups : votre produit/service est toujours au centre de mon travail. Je suis sûre que vous avez lu des textes qui vous ont emballé, ou qui (peut-être inconsciemment) vous ont donné un bon sentiment, même si vous étiez sceptique au début. Seul un texte complet et parfait peut faire cela !

Il y a presqu’autant de traducteurs sur Internet que de gouttes d’eau dans la Méditerranée. Vous recherchez une personne ayant une réelle expérience de la traduction  ciblée ? Une experte, qui connaît la petite différence entre « Veuillez excuser le retard » et « Merci pour votre patience » qui fait toute la différence ? Alors contactez-moi et nous parlerons de votre projet !

Comment puis-je vous aider ?

Traduction FR>ALL

  • Traductions pour le web
  • Traductions des texts publicitaires
  • Traduction FR>ALL
  • Localisation FR>ALL
  • MTPE FR>ALL

Rédaction en allemand

  • Rédaction des contenus optimisés pour le web
  • Analyse et optimisation des contenus existants

Marketing de contenu bilingue

  • Conseils stratégiques
  • Création du contenu en allemand
  • Gestion des réseaux sociaux
  • Community Management

Mes atouts ?

Mon système de tarification est absolument transparent. Pas de frais cachés ! Vous avez une questions par rapport à mes tarifs ? N’hésitez pas ! 

Tous vous courriels seront traités sans exception. Au mieux, vous recevrez une réponse tout de suite, dans le pire cas 12 heures plus tard.

Les entretiens préliminaires font partie de mon travail. Je m’assure de comprendre à 100 % votre produit/service, votre groupe cible et vos souhaits afin que vos textes atteindront leurs buts. 

Ma formation de base ainsi que la formation continue garantissent une qualité constante – je ne traduis que dans les domaines que je maîtrise !

Contrairement aux agences, chez moi vous n’avez qu’une seule interlocutrice. La communication et simple et rapide et vos demandes sont rapidement réalisées. Vous savez à quoi vous attendre : tous vos textes sont traduits par moi – ce qui garantit une qualité constante. Ains qui la consistance de la terminologie. Même après le projet, je reste à votre disposition et votre seule interlocutrice. 

Les accords sont contraignants. Soyez rassuré que je vous livre vos textes en temps et forme voulu. 

Je livre vos textes courts sous 24 heures.